Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufes.br/handle/10/2020
Título: A contribuição da organização do conhecimento para a interoperabilidade semântica: alternativas para repositórios institucionais
Título(s) alternativo(s): La contribución de la organización del conocimiento para la interoperabilidad semántica: alternativas para los repositorios institucionales
Autor(es): Andrade, Morgana Carneiro de
Cervantes, Brígida Maria Nogueira
Palavras-chave: Interoperabilidade semântica
Metadados
Repositório institucional
Organização do conhecimento
Interoperabilidad semántica
Metadatos
Repositorio Institucional
Organización del Conocimiento
Data do documento: 2012
Citação: ANDRADE, Morgana Carneiro de; CERVANTES, Brígida Maria Nogueira. A contribuição da organização do conhecimento para a interoperabilidade semântica: alternativas para repositórios institucionais. Inf. Prof., Londrina, v. 1, n. 1/2, p. 152-170, jul./dez. 2012. Disponível em: <http://www.uel.br/revistas/uel/index.php/infoprof/article/view/14593>. Acesso em: 27 jul. 2016.
Resumo: Introdução: Os repositórios institucionais tornam-se relevantes para as instituições de pesquisa e ensino por reunirem o conhecimento produzido em um único local, facilitando a gestão da produção intelectual e a sua socialização. Entretanto, como pré-requisito para cumprir esse papel, é necessário que exista interoperabilidade semântica, não só entre os repositórios como em relação a outros serviços de informação. Objetivo: Analisar o elemento de metadado Subject do Dublin Core (dc.subject), sob a perspectiva da organização do conhecimento para fornecer subsídios para Repositórios Institucionais. Metodologia: Pesquisa documental e descritiva, com abordagem quali-quantitativa, empregando o método de estudos de casos múltiplos. Para a coleta de dados, foram utilizadas uma planilha como roteiro de pesquisa, que orientou a identificação das informações registradas nos sites dos repositórios selecionados, e o questionário eletrônico EncuestaFacil. Resultados: Identificou-se que o padrão de metadados usado pela totalidade desses repositórios é o Dublin Core. Apontou para alguns fatores, como a falta de controle de vocabulário na maioria dos repositórios − que poderia ser evitada com a disponibilização de instrumentos que facilitam a identificação de descritores pelos depositantes; o baixo índice de descritores traduzidos para o inglês e a ausência de exposição de vocabulários controlados e de esquemas de classificação. Conclusões: Conclui-se que o panorama atual apresentado pelos repositórios institucionais nacionais necessita de um alinhamento com iniciativas internacionais em prol da interoperabilidade semântica. É essencial que os procedimentos adotados por gestores e pelo pessoal envolvido com os RIs sigam boas práticas em relação aos metadados e à Organização do Conhecimento.
Introducción: Los repositorios institucionales se vuelven relevantes para las instituciones de investigación e enseñanza a la vez que el conocimiento que se produce en un solo lugar, facilitando la gestión de la producción intelectual y la socialización. Sin embargo, como un requisito previo para cumplir esta función, debe haber interoperabilidad semántica no sólo entre los repositorios como en relación con otros servicios de información. Objetivo: Analizar el elemento de metadatos: Asunto del Dublin Core (dc.subject), desde el punto de vista de la organización del conocimiento para proveer subsidios para los Repositorios Institucionales. Metodología: Investigación documental y descriptiva, con abordaje cuali-cuantitativo, empleando el método de estudio de casos múltiples. Para la recopilación de los datos, se utilizó una hoja de cálculo como de ruta de investigación, que guiaron la identificación de las informaciónes registradas en los sitios web de los repositorios seleccionados y el cuestionario electrónico EncuestaFacil. Resultados: Se identificó que el estándar de metadatos utilizado por todos los repositorios analisados es el Dublin Core. Se refirió a algunos factores, como la falta de control del vocabulario en la mayoría de los repositorios − que podrían evitarse con la disponibilidad de herramientas que faciliten la identificación de los descriptores por los depositantes−; la baja tasa de descriptores traducidos al inglés y la falta de exposición vocabularios controlados y esquemas de clasificación. Conclusiones: Se concluye que la situación actual de los repositorios institucionales nacionales necesita una alineación con las iniciativas internacionales en favor de la interoperabilidad semántica. Es esencial que los procedimientos adoptados por los administradores y por el personal involucrado con los RIs contenplen las mejores prácticas con relación a los metadatos y con la Organización del Conocimiento.
Descrição: Resultado parcial de dissertação de mestrado, defendida em 2012.
URI: http://repositorio.ufes.br/handle/10/2020
Aparece nas coleções:BC - Artigos publicados em periódicos

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
14593-58979-3-PB.pdf153.85 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons